字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第十七章、第二节 象形文字 (第4/4页)
几次文明,在加勒比,秘鲁,墨西哥,古巴等地孕育,发展的玛雅帝国,印加帝国最终也神秘地消失了。” 纪蒲泰:“据说,目前发现的最早一次古文明竟比埃及,中国文明要早六千年。地球上,每一次灾变和毁灭都给人类以沉重的打击,留下了极其痛楚的记忆。所以,宗教传说的神话传说,或各种推测其结论未必可靠,它需要确切的实证材料,而材料主要来自考古学和地质学两个方面。” 偌尔曼:“你说得不错。所以,我们才进行这项工作。” 纪蒲泰:“因此,考古学是人类学的一个组成部分,是人们从事史前人类历史考察和寻求以赖过去人类活动所留下的片断,集中的最具体的手段之一。” 偌尔曼:“人类的空想是可怜的。啊。但是,它在哪里呢?谁能从大地上掘出古文明呢?我想去把握它,可它的现象扑簌迷离,表现在哪里呢?” 纪蒲泰:“古文化表现的一切大大小小的现象,它包括艺术,宗教,神话,政治,农业,午蹈,战争,经济,生产,人物,技术,亲缘关系等许多方面。” 偌尔曼:“人们无法断定到底遗漏了多少遗址。他们放弃了大量看起来无用或不能理解的资料,只保留了随着时间和历史的变迁,在表面留下了一些可能被理解的东西,而忽略了一些重要的或更有研究价值的东西。实在可惜。” 纪蒲泰:“在那毁灭里,象一阵风暴把它卷走,毁灭了人类辛苦创造的世界,湮没在历史的长河中,谁能从天空看得清呢?从宗教的角度说,只有神,上帝在看。” 偌尔曼:“哦。令人敬畏的神。在你们沉溺于肆无忌惮冲进人类的宝库,湮没了所有的东西,毁灭了家园,你就不能饶恕他们。唉,历史的浓雾窒塞了人们的心,它们消失在历史中,深埋地下,或沉入海洋。一切都不可想象。” 纪蒲泰:“河水一次又一次地泛滥,人们只能听任洪水卷走他们辛勤获得的成果,哀号和绝望之音在天空回荡。只有极少数人在诺亚方舟荡起船桨,得以幸存。所以,我们要去积极地寻找那些与人类起源有着密切关系的遗址和证据,来补充在这方面所忽略的不足和缺陷。” 偌尔曼:“火把的油已耗尽,没有油,怎有光?” 纪蒲泰:“是啊。光明来自火中,燃眉之急,是照明问题。” 偌尔曼;“没有油,怎么办?哪里能弄到油?” 纪蒲泰;“找到油,我们就可重见光明。” 偌尔曼:“对啊。也不能光用手电,我们的电池有限,马上就完。” 纪蒲泰:“你还记的这段文字吗?” 偌尔曼:“你一关手电,它就藏在岩墙的阴影里,消失得无影无踪。” 纪蒲泰:“我看见岩墙上的文字微笑了。每个字象一点点火焰,在我眼前闪现。” 偌尔曼;“油是光明的源泉。它是阳光照不到的最好伙伴。可我们不是在开采石油?只有空着两手。” 纪蒲泰:“那就让我们解密,碰碰运气,试试看?” 偌尔曼:“难道岩石里能出油。这可是天下奇闻?” 纪蒲泰:“搬开岩石,看下面到底有啥明堂?” 偌尔曼:“黑洞里岂能有亮光?里面永远是黑暗,只能以松油的灯来照明。结果会是这样的,不会有奇迹出现。” 纪蒲泰:“在沉黑的仰顶上,我抬眼看着龛上的偶像,灯火已媳,散过的缭烟把我的心缭绕到过去的螺旋里。有人用线条在岩墙上刻画出一些奇异的图形,而灯火显得苍白无力,墙上的刻画像是被锁住的梦,把梦幻藏在里面。” 偌尔曼:“我看见它微笑了,神无意义地瞪着我们,它活了起来,舞动身体,四肢像蛇首的人,展起翅来飞逝。” 纪蒲泰:“我看下面,岩壁上文字的内容,自有它的道理。” 偌尔曼:“此话怎讲?” 纪蒲泰:“但是,当我们来的时候,没有等在等待我们,只有残留的灯烟薰的墨迹,内容象人的眼睛,从墙上瞪着我们。希望留住我们,给我们加油……” 偌尔曼:“在你的眼里发现的是什么样的不灭之火?从黑暗中有什么召唤相助在引动你?” 纪蒲泰:“我把疑惑丢下,来奔赴他的召唤。” 偌尔曼:“也许不再有希望了。就象我们向偶像伸臂要求不可得到的东西,就象我们绕着日月走,却要寻找一个永远不能到达的目标。把我们从他的诱惑中解放出来吧。我们在一天里做了没有主人的客人,我疲倦了,不懂墙上书写的是什么?” 纪蒲泰:“但是你的话被石壁关注了。这一半是情,一半是梦。还有书写人敏惠的悟性,只是把秘密掩藏在岩石的表面底下罢啦。为的是,不让人轻易察觉,破解所藏的东西。” 偌尔曼:“啊。你真神,听了你的高论,我欢喜得几乎掉魂。你怎么学会的这么多,这真使我羞愧呀?” 纪蒲泰:“趁着火把还没熄灭,你反驳的理由还来得及。” 偌尔曼:“我可没功夫再听你那高谈阔论。快说,怎样干?大博士?” 纪蒲泰:“别贫嘴了。行动吧。” 偌尔曼。“我奉陪。” 两人同心协力,挪开岩石。下面果然露出一个油池。乌黑的油,闪闪发亮。 迷宫。 两人在乱石嶙峋中穿行。 偌尔曼:“路标。我们又转回来了。” 纪蒲泰:“我留下的。” 偌尔曼:“照这样转法,怎能找到前进的路呢?” 纪蒲泰:“别慌。朝没有路标的方向探路,在梦境的朦胧的小道上,我们去寻找前面的路。” 偌尔曼:“站一会儿吧。啊,怎会是这样的结局。” 纪蒲泰:“我们心中的愿望,你怎么又忘却了?” 偌尔曼:“洞中无人。啊,石头雕成的人,冷静无言,独自站立着。但我们的语言又无法与他勾通,他怎会指点我们前行?” 纪蒲泰:“我望着洞中,把一个我们不知道的人的名字挂在心上,这就是希望。” 偌尔曼:“没有一个人窥探到他的内心深处,我们不知道他的秘密。” 纪蒲泰:“没有显露出来的爱是神圣的。它象宝石般在隐藏的心里,放出朦胧的光。让我们猜想。” 偌尔曼:“当他走的时候,他已做完了工作,什么也没亲自对我们说,就把我们引到空旷的地方。他躲开我们,消失在洞里,不知所向。” 纪蒲泰:“唉。我的心想和他相见。这是我坚定的决心。” 偌尔曼:“他离开我们,自己走了。我想你将为他忧伤,还将用那信和诗铸成他孤寂的形象,藏在你的心里。”他说。“但是,我们的运气多坏,却找不到一个隐居人的住处。”
上一页
目录
下一章