字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第60节 (第1/2页)
saidurice,euntrythathasadoptedthedenapoleon,”hesaid. ”idontuand.” ”franosexualityisnolongeral.” ”youanthatafrenuldsharehafriendagotoprison” ”sharedoyouanuniteifbothareofageandavoidpublideertainly.” ”helahatinengland” ”idoubtit.englandhasalannature.” uriself,andonlyhistroubleshadkepthiiledsadly.”itestothisthen:therealeandalheyhavebeenpersecuted.” ”thatisso,hall;or,aspsyeerthatyourtypetodeathinengland.” ”reallyoherhand,theyuldgetaysortuldtaketothegreenwood.” ”isthatsoiaware.” ”oh,itsohereyhavebeenreaboutthegreeksthebanbandaofit.suchdifferentclasses.” ”aingtheory.” again,hesaid,”iveraighthyou.” ”indeed,hall.” fortthenpathy,ifonlyitissce. ”sinceiekeeper.idontknotodo.” ”iselyadviseyouonsuchapoint.” ”iknoighttelleasleep.ihalfwondered.” ”noonebepulledagainsthisrhall.” ”idanotiooppedgoingintothetranhinpoueinhispoase” ”iaolaetheunvaryingvoiesatterone.” ”iorry,butitsbeenarelief.ieonightgooffnoyselfaeingaheirpos” ”ieexhaustive.otherytiandyourown.” itself.heperfeofthenightappearedasatragrossness,suchashisfatherhadindulgedinthirtyyearsbefore. ”sitdoeagain.” uriceheardaslightnoiseandswerved. ”itischildrenplayingoverhead.” ”igethalftobelieveinspooks.” ”itisrelythechildren.” silenauriennlybutittoashesbeforehiseyes. nothinghappened. “早安,大夫。这次你能特别快地把我治好吗”莫瑞斯用非常轻佻的口吻说,接着就一屁股坐在椅子上,半闭上眼睛催促道:“喂,动手呀。”他想把病治好,急得像热锅上的蚂蚁似的。知道自己会来接受治疗一事,帮助他毫不气馁地对抗那个吸血鬼。身心一旦健全了,他就能和对方一了百了。他迫切希望陷入昏睡状态,那样一来他的人格就会融化,获得微妙的改进。最起码能让他失去记忆五分钟。这时,大夫的意志就竭力浸透到他的意志中去。 “马上就开始,霍尔先生。先告诉我近来你的情况怎么样” “啊,跟平常一样。新鲜空气和运动,正如你嘱咐我的那样,一切顺利。” “你心情愉快地跟女人们经常往来吗” “彭杰有几个女人,我只在那儿逗留了一夜。你为我诊治过的第二天,星期五,我回伦敦去了也就是说,回家了。” ..我以为你是打算在朋友们那里再多住些日子的。” “我原来是这么打算的。” 接着,拉斯克琼斯在莫瑞斯的椅子旁边坐了下来。“现在开始吧。”他安详地说。 “好的。” 他一遍遍地施催眠术。莫瑞斯就像上次似的看着火炉用具。 “霍尔先生,你快陷入昏睡状态了吗” 莫瑞斯沉默良久,随后划破寂静,严肃地说:“我不大有把握。” 他们又试了一遍。 “屋子暗一点儿了吗,霍尔先生” 莫瑞斯希望屋子能暗下来,就说:“一点点儿。”确实暗一点儿了。 “你看见了什么” “咦,既然暗了,就不能指望我看见什么了。” “上一次你看见了什么” “一幅画。” “完全对。还有什么” “还有什么” “还有什么一道裂一道裂” “地板上有一道裂缝。” “然后呢” 莫瑞斯换了个姿势说:“我迈过去了。” “然后呢” 他不吭声了。 “然后呢”那个劝诱的声音重复了一遍。 “你的话我都听见了,
上一章
目录
下一页