空降贞观_关于文中称呼问题 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章

   关于文中称呼问题 (第1/1页)

    写历史文,最纠结的就是称呼问题了。

    查了很多资料,对唐朝的各种称呼也有了大概了解。

    比如“大人”,在唐朝专指父亲,而且通常是称呼别人的父亲,比如说“你家大人如何如何……”。

    比如“公公”,唐朝时也不是用来称呼宦官。

    再比如“郎君”、“娘子”、“老爷”、“相公”等等诸称呼,也与我们习惯理解的称呼对象不同。

    如果按照资料记载的称呼方式来写,有时就不免多费笔墨灌水解释,再者,有些称呼在今人看上去十分别扭,比如口语中称自己的父亲为“哥”……于是思之再三,还是决定走脑残古装剧的路数,按照习惯理解来写吧。

加入书签 我的书架

上一章 目录 下一章