第二百三十九章 买车,泡妞,试菜 (第3/3页)
了一口,随后纷纷露出满足的神情,那股清新的味道,跟鱼子酱截然不同,没有腥味儿,却又有鱼子酱的口感,搭配面包也不会觉得干,好吃!
所谓葡萄,其实就是它们的球状枝,大如鱼籽,密密麻麻地缀在纤长的直立枝上,圆鼓鼓碧莹莹的。 与其是葡萄,还不如是“闪烁着绿色光芒的鱼子酱”来的形象贴牵 “这东西是日语俗名‘海ぶどう’的直译,‘ぶどう’即为中文葡萄之意,发音和闽南语的葡萄一模一样。 当然,海葡萄只不过是个俗名,它的正式中文名有点拗口,叫长茎葡萄蕨藻,名字也是非常贴切,在湾湾叫碧波珍珠。” 贺函点头: “还是湾湾人比较浪漫。” “在霓虹,这东西价格可不低,冲绳当地叫长寿藻,也算是高端食材了,你这朋友有点门道。” 高斌吃完手里的面包,拍拍手,抖掉残渣。 “看来你很满意。” “还得看主材水平,前菜考究食材品质。”高斌没急着下结论。 随后上来的洋葱汤也没什么可的,大众水平。 很快,重头戏来了,今的主菜是惠灵顿牛排。 这菜在华夏爆火还是因为孙宏磊演的电视剧,但电视剧里的惠灵顿牛排不正宗,甚至有点假。 这道菜可以算是英国唯一能拿的出手的招牌菜了,至于炸鱼条,那都不能算菜。 其实,惠灵顿牛排的工序起来很简单,煎一块菲力牛排,铺上蘑菇酱,裹上酥皮后入炉烘烤,盛盘后搭配酱汁。 这样,一道经典的惠灵顿牛排就“出炉”了。 可实际cao作起来却没那么容易,能做好这道材主厨,基本算是出师了。 照例,贺函跟唐晶都没急着动刀叉,等着高斌的解。 他只好开口: “你们知道这道材来历吗?” 看到两人纷纷摇头,继续道: “早在1450年,法国人就发明了rou排这种食物,就是将剁碎的rou放入放入酥皮中进行烤制,这可以看作是惠灵顿牛排的前身。 后来有一种流传较为普遍的法: 为了纪念1815年在滑铁卢之役中击败拿破仑的惠灵顿公爵,因为这是他最喜欢吃的菜。 惠灵顿公爵是拿破仑战争时期的英军将领,也是第21位英国首相。 他本人喜欢吃一种把牛rou、蘑菇、葡萄酒、松露混合在派皮中的烘烤料理。 所以有人认为,这道料理因此被命名为惠灵顿牛排。” 贺函听得入神,不禁问: “但你好像不这么认为?” “我确实不这么认为,19世纪时以派皮裹住rou类烘烤的方式十分常见,因为当时的烤箱温度难以控制,这个方式能使rou类保持湿润。 而惠灵顿牛排与法式经典菜酥皮牛rou十分相近,所以惠灵顿牛排很有可能是英国人重新包装的法式菜肴。 并且,有关惠灵顿牛排的正式文献要等到20世纪后才出现,并且全部出现在丑国。 1939年,纽约的饮食指南中第一次出现了惠灵顿牛排的名字。 关于这道英国菜怎样传入美国的至今仍众纷纭,有人认为是爱尔兰施泰格惠灵顿地区的移民把它带到美国的。 不过这不重要,你们只要知道,在西餐中,大多数菜名中带惠灵顿的,基本上外壳就是一层酥皮,里边包含着大块的鱼或是rou。 所以,不仅有惠灵顿牛排,还有惠灵顿猪排、惠灵顿鲑鱼,甚至是惠灵顿蘑菇。” 唐晶恍然大悟: “你要是不我们都没发现,你这么一还真是,我们去国外点的惠灵顿**,基本都是酥皮包裹的。” 高斌微微点了下头: “惠灵顿牛排绝对是西餐中的厨艺菜,厨师最不愿意做的牛排排行榜中,惠灵顿牛排也一定是名列前茅的,你这位朋友今真是用了看家本领。” 高斌拿起刀叉: “行了,就这么多,赶紧吃吧,趁热才能看出主厨的手艺。” 开动! 这道步底难在哪儿? 首先原料上就很费功夫,rou要选择菲力牛排,一头牛身上也就几公斤。 而酥皮、蘑菇酱、火腿,随便哪一样都会影响到成品的质量。 并且这些原料不能提前太久预备好,因为材料放久会出水,不能用于这道菜了。 在制作上,菲力在烹调时要一直裹在酥皮中,阻隔rou汁与酥皮的步骤做得不好,会把酥皮沾湿变潮。 而在火候上,因为无法看到rou的生熟程度,只能凭厨师的经验判断。 如果酥皮有丁点沾湿或是牛rou过熟都属于制作失败。 为什么《好先生》里的惠灵顿牛排不正宗呢,就在于孙宏磊饰演的大厨,将煎好的牛排直接放到酥皮上,包起来放到烤箱里。 鲜嫩多汁的菲力牛排,这样一烤,酥皮直接废了! 《好先生》中做好的惠灵顿牛排,不仅酥皮与牛排之间没有蘑菇酱,还有很大的缝隙 而最地道的惠灵顿牛排,酥皮要香脆且完整,中间的蘑菇酱要够干并且味道香浓,菲力牛排得是三成熟,呈现诱饶粉红色,rou质丰富又软又滑。 并且三者要紧紧接在一起,不能有缝隙。 为了阻止牛rou汁渗至酥皮,近些年越来越多的厨师会在酥皮和蘑菇酱之间铺上帕尔马火腿,惠灵顿牛排的滋味又多了一分。
上一页
目录
下一章