字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第八章 (第2/2页)
和她的**的发泄对象正待在大厨房里。她正在准备葡萄牙蛋糕,脑子里考虑着这场策划中的《曼哈顿》杂志的接管将给她个人带来的麻烦。 她一边搅和调料,一边不断地瞟一眼坐在地对过儿,闷闷不乐地咬手指甲的年轻人。他名叫瓦莱里·森尼,是个二十三岁的罗马尼亚逃亡者。 瓦莱里是职业网球联合会的一名正式选手,但尚未当选十佳运动员。去年夏天他在福雷斯特希尔斯的第二轮比赛中败下阵来,克里斯廷将他带到家里,然后高兴地发现,他的特有气质表明他可能是那个联合会里最佳的情场对手。 打那个夏天起,克里斯廷就一直资助着他,不让他到纽约以外的地方去比赛。后来瓦莱里感到厌烦不安了,她又许诺准备带他到欧洲去漫游六周,这才把他稳住。 而这次欧洲之行也不过是她从迈克尔·格伦农那里得到的一个许诺。全程都可以坐头等舱,可以在高级饭店用膳和品尝,还可以视察最大的旅馆,目的是为《曼哈顿》的春季旅游增刊准备稿件。 格伦农曾经答应让她随身带上一名秘书,她便选择了讲英语能够像打网球一样自如的瓦莱里。她以这项非同一般的旅游计划为诱饵,将自己的情人稳在家里,至今已有两个月了。时间一周周地过去,他的不安与日俱增。克里斯廷凄惶地想,要是这次接管成功了,此项旅游计划肯定会被取消。她向希伯的手下人调查过,知道希伯对如此挥霍的安排是决不会同意的。 克里斯廷已经四十岁了,由于长年饱享口福,毫无疑问还要继续发胖。她生性开朗,长着细皮肤和秀发,大部分人都挺喜欢她。但她明白,再找别人来替代瓦莱里不是件易事,至少,找不来像他这样年轻、雄劲和漂亮的幸运儿。他妈的——她暗自骂道——这次旅行必须得实现。 当然,还有另外一种考虑。她的代理人已经把她准备在旅行回来后动笔的一本书的提纲卖给了出版商。那是一部有关大吃大喝和性乐的小说,以日记的形式记录一个食品撰稿人携带小情夫周游欧洲的经历。代理人威尔·巴德利说,这本小说将成为轰动一时的畅销书,肯定能搬上银幕,他已经为她领到了十万美元的预支稿酬。 用这笔预支稿酬做自费旅行是绰绰有余的,但事情并不那么简单。一来克里斯廷只有这么一笔财产,二来若不打《曼哈顿》的旗号,她甚至连欧洲的一般大饭店的门都进不去,更别说获取这些饭店的烹调绝招了。哼!绝不能让这场接管得逞。 瓦莱里吃了起来,她深情地望着他。看见瓦莱里的情绪不是那么高,她叹了口气,暗自说,不要紧,我们是能够成功的。他穿着宴会礼服显得那么标致——这一点至少能使她感到欣慰一些。 瓦莱里身高一米九八,是个身材修长的细高挑儿。他长着一头未曾卷烫的乌黑长发,网球比赛时由一条汗带系向脑后。汗带上装饰着一幅色彩鲜艳的某种欧洲啤酒的商标广告。配戴这种汗带他每年可以获得一万五千美元的报酬,这与他遇到克里斯廷减少了活动之后的巡回比赛的收入几乎相等。 瓦莱里的眼睛呈深深的棕褐色,与他的皮肤一个颜色。在克里斯廷看来,他的一切——那又长又尖的鼻子,那闪闪发光的皓齿,还有耳朵和下巴——都是那样完美。倘若他更富有更有成就就更理想了。但她不得不承认,他若真具备了这两点,他就不会到她床上来了。 瓦莱里吃完了饭——至少可以说他已将盘子推开,她便走过去,站在他身边,隔着他的法国紧身工装裤的软棉布抚摩起他的大腿来。 “合你的口味吗?亲爱的。”她问着将**贴近他的腋窝。 “还不错。”他咕咕哝哝地说。然后又打着饱嗝道:“油大概放多了。帮我拿杯酒来。” 她赶紧向酒仓跑去,酒放在远离厨房墙边的一个可以进去人的小贮藏室里,她回来时拿了一瓶新的69年产的凯伯内特·索维格农牌葡萄酒。 “不,”这位网球运动员绷着脸说:“今儿晚上我想喝香槟。”冰盆里有一瓶多姆·波里格农牌香槟酒,她给他拿过来,打开瓶塞。 “为什么喝香槟呢?”克里斯廷问:“有比赛吗?”“今天,”瓦莱里说:“属于世界网球联队的奥克兰·班迪斯队给了我一个位置。不但报酬高,而且有机会获得公众的承认。” “可是,比赛要离开纽约,离开我吗?” “赛期只有三个月,班迪斯队与阿普尔斯队比赛两到三次。” “你准备去吗?” “代理人说应当去。我提出再等两个星期,并告诉他我可能要陪个美丽妇人到欧洲去旅游。可我们什么时候动身呢?” “瓦尔(瓦尔:瓦莱里的昵称——译者注),再给我两天时间吧。什么都妥了,只需要落实几个细节问题。” 在这以后,在那张豪华的大床上,她躺在她那已经进入梦乡的小相好身边。噢,我的上帝,她在祈祷,求您能让我再多过上几个月这样的生活吧,别让我现在就失去他。她伸出双手抚摩他那温暖、修长的身躯。她把轻柔的被子往身后一甩,爬了起来。千万不要剥夺了我的这种享受呀——她祈祷着骑到了他的身子上。
上一页
目录
下一章