宣见716涅槃_第十八章、第一节 地下城堡 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第十八章、第一节 地下城堡 (第3/7页)

们暴露。他只能等待机会,把他的心折磨在伫望的心中,莫不出声。”

    偌尔曼:“那么说,他没有准备好来见我们。”

    纪蒲泰:“那神秘人,就象一个素不相识的平凡人。从早到晚在等我们。”

    偌尔曼:“他的足音,曾离我们很近,曾秘密地到这里将我们观看,心里默默将我们召唤。这柄精雕细琢的沁着汗水的手杖就是证据,还有熏得乌黑的咂破钢精锅,是他留下的物品,看上去是英国货,非常破旧。”

    纪蒲泰:“你说的极有可能。但,遗留物无论是谁的,我们还有工作要做。”

    偌尔曼:“可是,这顶帽子就象落日的余晖,消融在黑暗之中呢?”

    纪蒲泰:“也可能他没准备好来等候我们。今天我们偶然见到了他的遗物,杂乱地散落在这里。”

    偌尔曼:“他不曾鄙夷地避开我们,或许他遇到更加棘手的问题。我在园形密室所听见的足音,和在前面的洞中的回响是相同的。这帽子出现在我的面前,我发现在他的生命的许多流失的时光中,他遗忘了日常的东西,对我们来说,这可是盖上了未见面的印记。我们要好好保存它,作为他的见面礼,可不能让它不翼而飞。”

    纪蒲泰:“世上阴晴无定,也可能他在旁边等候观望,从那封信中,他梦想着我们来临时候,含忧带喜,向我们致意,又希望我们向前赶路,为我们祝福。”

    偌尔曼:“探险不是生活,是险恶处境。对于这种处境,起码我们得弄懂。”

    纪蒲泰:“这是个既不能忽视又得接受的现实。这是个有埋伏用策略对付的问题。有人可以包围,或可以散开。”

    偌尔曼:“他的经历千辛万苦,是为了完成既定的任务。一个人的工作是他自己的归宿,他的回忆讲着一个故事。在信中,他谈到他正与外国人周旋,他们互不认识,在某一个地方作战。”

    纪蒲泰:“我们探查群山,发现了一座山洞,我们很辛运,找到了这个地方。但这里很隐蔽,也很危险。”

    偌尔曼:“有人会在此处漫游,预示着一场看不见的战斗。”

    纪蒲泰:“他是一个守护神,守护着很久以前遗留的宝物,不辞辛苦,不怕凶险。他的悲叹和渴望是那样的不可捉摸,他很少讲述他的冒险事迹,却隐蔽了自己。”

    偌尔曼:“这正是我们需要了解的。他偶尔从洞里隐现时,他是谁?用什么手段策划了这一切?让我们自由地通往他的心灵,又在暗中保护着?”

    纪蒲泰:“我们有个共同的目标。但他仍然独自战斗,如果我们都不知道这些,直至最后的那一刻才知道,什么是战斗的成果。那么,他的心思和和事迹才会自然地表现出来。”

    偌尔曼:“当熟悉的情景因外来因素,突然遇见陌生人时,他却主动地退却,通过他精心编织而看不见的网,悄悄地将他们捕获。这无法说明的深秘莫测的手段,是为了消除那些凶恶的面孔。”

    纪蒲泰:“他不需要讲话,而与我们有同一思绪,不需要表意,而和我们有同一言语。这事儿任何人都不能代替,他或许要给那些恶徒营造墓地。”

    偌尔曼;“这正是我们关心的一个问题。我们应该加入到这场战斗中去,不能光为了保全我们自己。”

    纪蒲泰;“说得好。加入到他那以与死亡孤独一掷的战斗中去,助他一臂之力。在洞中和枪战里无所畏惧,同黑暗力量作战,同仇敌忾,跟随他坚定不移,拿起武器。这就是我们对亲人的话语。”

    偌尔曼;“服从命令,就是我们的立场,决不彷徨忧郁。供献一份力量,与他作战分享。”

    纪蒲泰;“集体的力量正体现在这种不可分割的情感上。”

    偌尔曼;“这些仅仅是暗示中的猜想,紧随着猜想后的是思考中的行动。”

    纪蒲泰;“在这里确实有,某种超人的神秘力量驱动我们,向前进。对我们来说,这是在此处即将实现的目标。因为我们不断努力尝试,目标并不太远。”

    偌尔曼;“队我们来说,恰恰是领略和行动的时刻。我们若年与他面对面地交谈,对话。这结局便使我感到心满意足。”

    走出这座巨大的秘室,他们小心地观察另一处小屋的动静。

    偌尔曼巡查此处有无可疑人物,然后才准备进屋。

    纪蒲泰;“小心。”

    偌尔曼不动声色。始终态然自若。握着手枪,准备进去。

    他们的行动,正象一盏幻灯把身影投射在岩壁上,神情紧张,小心翼翼。

    纪蒲泰刚一推开虚掩的门,偌尔曼便持枪冲了进去。

    纪蒲泰用手电照着……

    室内。

    一片狼迹,惨不忍睹,弹痕累累,成了劫后的明证。遭受损毁的原木家私,散破得满地都是。床上扔得乱七八糟,桌上破碎的器皿还有残余的食物,一把匕首插在上面,旁边倒着几个空罐头盒,散发着油腥气。几排木架东倒西歪,墨水及物品散落一地。在木架下面,还冒着未完全熄灭的烟火,焦糊的气味弥漫着。

    纪蒲泰在冒着余烟的纸灰中抢了一把,弄得纸灰飞扬,一无所获。

    偌尔曼叹息着;“主人不知哪里去了,竟遭如此灾祸?”

    纪蒲泰;“此事证明,善与恶作过斗争。”

    偌尔曼;“不管种种解释,这件事不变。我给你揭示他现在正做的事,其中的一些事,他早已完成,消失得无影无踪。”

    纪蒲泰;“他可能为躲避匪徒,与我们保持合适的距离。我感到他正在临近。只有见到他,他才能给我们解答疑惑。”

    偌尔曼;“在这里,这观察者,这陌生人,躲在隐秘的暗处,目击了所发生的事情。”

    纪蒲泰;“这可不是匪徒野餐的地方,混乱的破坏的喧嚣。那隐居人寡不敌众,只能在昏暗出气恼地祈祷。在道路迂回的洞中,寻找机会,再把他们消灭掉。”

    偌尔曼;“他可能在道路上升的地方,或下降的地方寻找。在那昏暗之中与他们相交。至于他采用什么手段与他们斗,那就不知道了?”

    纪蒲泰;“这是猎手与猎物的交量,这得看猎人的耐心与智囊。老人象一只老鹰,睁着眼睛飞在高空,他不会让那帮混蛋安稳地睡觉。他或许有高招妙策,早晚拾捣他们。”

    偌尔曼;“我担心,有人会从背后捅我们一刀。我们可能来不及还手,就被砍倒在地,成了孚虏。”

    纪蒲泰;“你又神经质了,自己吓唬自己。不过,你说的有道理,在这危险的处警中,少不了提高警惕。刚才,我的注意力在那纸灰堆上,这我倒没在意。”

    偌尔曼;“我可是提高警惕,极尽目力四下张望。在视线的隐约中,远处似乎有朦朦的人影。”

    纪蒲泰;“是呀,应嗅觉到敌人在血气凶杀中。”

    偌尔曼;“我从远远那地方,听到那远去的人声逐渐消失。因此,我们该怎样大胆行动?”

    纪蒲泰;“望着这满地的烟蒂头,鼓起勇气把当前硬逼到紧要关头?我不是先知,但我们的行动得付之实施。”

    偌尔曼;“我们走吧,只有你和我。走吧,穿过曲曲弯弯的洞道,洞道一条接着一条,就象用意险恶的一场接一场亢长的辨论,让我们不停地辨认。”

    纪蒲泰不由地抬头向上望去。这些思绪有时仍然使他们不安地感到惊讶。

    偌尔曼;“对此,我们还没有得出结论,而我们可不是毫无目的。我这个人紧紧地跟着你,在前进中就没有恐惧。”

    纪蒲泰;“我们可不能失去我们的视觉,嗅觉和触觉,这些还得再加上许多细微的
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页