字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第七章(5) (第1/2页)
“先喝点儿,然后再说话儿,”他扭头说:“你来点什么?” “请来点加水的苏格兰威士忌。” 斯迈利配制好饮料,便默默地与客人举杯共饮起来。 “来,我带你去看看你的房间。”他说着便把格伦农引到回廊里,走进拐角处的一间明亮的住室。 “那边是你的洗澡间,我就住在主厅对过。楼上还有三间屋子,但通常不用,我把它们全锁上了。” 格伦农脱去茄克杉,解下领带,然后走回主厅。斯迈利正站在大落地窗前欣赏飘落的雪花。 “好了,该说说了,迈克,”他从窗前转过身说:“我们从哪里谈起呢?” . 此时此刻,《曼哈顿》的编辑室里已乱作一团。丹尼·希尔斯曼吃完午饭刚一回来便带来一条消息,说杂志的接管已成既定事实。此刻,编辑室的编辑们正围在哈里·凯夫桌前打转转。其余的编辑闻讯也都从城市的各个角落跑回来。 哈里在尽力劝说大家镇定下来。“在迈克尔回来之前,我们不能采取任何行动,”他一遍又一遍地重复说:“都回去工作吧。杂志还得靠我们编出来嘛。” 但是,以希尔斯曼和默纳·韦斯顿为首的不小的一群人执意要停止工作,直至他们的地位得到明确为止。希尔斯曼说着跳上一张桌子。 “情况你们全都听到了,”他向围聚的人高喊道:“我们已被斯坦利·希伯接管了。而创建这份杂志、雇用我们大家并保护大家,给予大家按自己观点反映真实生活自由的迈克尔·格伦农却被一帮财主赶到了大街上。我提议,我们现在就停止工作。让希伯知道知道他所能买到的就是我踩的这张桌子,还有周围的桌椅板凳,别无其它。我们并不是商品。” 编辑部马上响起欢呼声。哈里·凯夫意识到他就要失去对形势的控制。突然间他也跳上了自己的桌子。 “你们这帮没见过世面的狗日的毛孩子,”他向这群人吼道:“你们是听信了谣言和闲话。你们想出去设置罢工警戒线,就出去设吧。但我现在要向大家宣布,并且是以迈克尔·格伦农的名义宣布:现在撤离办公室的人将永远不得再返回此地。若果真出现接管,而迈克尔又无力抗衡,最先得到消息的肯定是你们这些人。在此之前,这份杂志仍属格伦农所有,要是你们这些傻瓜全跑到外面去设人墙、搞罢工警戒,这一期杂志就完蛋了!都回去干活儿吧!” 有几个人嘟囔了几句,但人群渐渐散了,编辑们都回到各自的办公桌。 肯·弗洛里奥没有动窝儿,他一声不吭地抱臂倚在一根立柱上。他知道格伦农和斯迈利已经双双销声匿迹,他猜得出他们正在何处。 . 斯迈利把他的长腿向燃烧的炉火那里伸了伸。格伦农坐 在他左边稍远一些,手中端着一杯刚斟的洒。 “这么说来,你是吓坏了,但你究竟怕什么呢,迈克?你把我当成了某些人豢养的鹰犬了吧,是不是?” 格伦农许久之后才回答:“我也说不清。那次在旅馆里发生的事简直吓破了我的胆,至今仍心有余悸。事后,我看到你是那样处理的,噢……我知道像你这样一个普通议员不可能具备那么大的影响。所以,我猜想……” “说吧,说个名堂出来,你猜想我是在‘猫豹’——黑手党——科萨·诺斯特拉组织的控制之下,是吗?” 格伦农隐约觉得自己有点冒失了。“噢,你也知道,这种事过去发生过。听说,他们那些人至少掌握着十二个议负。” “那么,石油大王、钢铁大王、底特津汽车公司、工会组织、军工系统,他们‘掌握’着多少议员呢?迈克,你说这话,真像个天真的孩子。” “可是,你能否认这一点吗?你和那些人真没有关系?” “好吧,你就听我慢慢讲给你听,听完之后你或许就会明白政治是怎么一回事了。请你先去换上一杯酒,我要
上一章
目录
下一页